翻译爆料:薄熙来对下属苛刻 爱刁难

作者:林渝峰 发表:2012-03-22 22:26
手机版 正体 打赏 1个留言 打印 特大

薄熙来被免职后,大陆舆论纷纷揭薄的丑闻。曾在大连任翻译的林渝峰贴文,回忆他给薄做翻译时的感受,指薄对人苛刻,爱刁难。)

每次给他做翻译常被刁难:一句话译得太短,怀疑你偷工减料,相反译得太长,认为你添油加醋。不满翻译时,他会当客人面前叫“换人”。有记者指,薄爱讲排场,坐飞机要坐头等舱A1位;出席活动仪式没有毛笔不签名。

据港媒报导,日文翻译林渝峰曾任职于大连市外办。他指,薄熙来对第一次给他做翻译的都会被刁难。例如薄故意多讲几个公司名,看翻译员是否译错或译漏。薄有时也会故意讲很长中文让人译,若译得很短,他会怀疑把他精彩部份删了;相反有时候薄又讲很短,你若译得太长,他又怀疑你“添油加醋”。

林渝峰指,薄熙来对外宾介绍情况时,要求翻译要快,不能拖时间。有次日本富山县知事到访,随团带来一个中国人做翻译,该翻译员照例向中方介绍日方代表团成员,未讲几句薄就指著名单打断说:“这不都写着吗?”令该翻译面红耳赤,再不敢翻译。还有一次,一个旅行社翻译为薄工作,结果薄不满意,中途当着客人面前叫:“ 给我换翻译!”故外办的翻译员们多不愿意给薄做翻译。

薄对接待外宾的行程安排,要求精细,“若客人先到了,让客人等要挨骂;若他先到了,让他等了,也要挨骂。”据悉,薄熙来开会从不提前通知,开会前10分钟才通知下属,所有大连市局级官员用车都配有警灯、警报,为能在10分钟内赶到市长办。薄当市长,所有的“领导”须一年365天24小时开机,随叫随到。

报导称,据大陆官方媒体披露,薄熙来做商务部长时特爱讲排场,出行坐飞机一定要坐头等舱A1位,稍不如意,就要秘书向航空公司投诉;做嘉宾出席仪式,薄一定要大会提供毛笔,给他签名。



来源:网络

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员

看完这篇文章您觉得

评论



加入看中国会员
donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意