反强权 诺贝尔文学奖得主拒访中国

发表:2003-02-12 04:41
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

诺贝尔文学奖得主奈及利亚作家索因卡昨天举行新书发表会,并与台湾作家陈映真、黄春明及文学评论家郑树森展开对谈,索因卡表示,他一生反抗强权,追求民族之间的和平与互解,“除非中国政府因‘六四事件’向全世界道歉,否则我不会答应去中国访问,这也包括不参

由中国作家协会出版主办的任何官方活动。”这点坚持,也让索因卡成为人权精神的象征。 曾经被誉为“非洲的莎士比亚”,索因卡的作品既反抗白种人的殖民,也挑战黑人世界独裁者对于自己民族的压迫。

据《自由时报报导》12日报导,昨天诺贝尔文学奖得主索因卡应书展主办单位之邀,在台湾与作家陈映真、黄春明以及郑树森等展开对谈,并参加了三本中文版“狱中诗抄”、小说“诠释者”以及剧作“死亡与国王的侍从”的发表会。

索因卡:若不为“六四事件”道歉 我不会去中国访问

两年前中国便邀请索因卡访问中国,但是索因卡拒绝了,他完全无法认同一些握着枪杆子的人可以去夺取政权,可以为让六四这种荒谬的事件发生,至今仍没有一句道歉。

索因卡说,他非常高兴可以有中文版的书,以前都只有在餐馆看到中文字,“不过翻开书之后看到自己的照片,就知道是自己的书。”

索因卡无话不谈,他提到自己的偶像是前南非总统曼德拉,“我欣赏他在牢狱之灾后,仍可以坚忍的追求自己心中的声音。”

出身于奈及利亚的渥雷.索因卡(Wole Soyinka),是一九八六年诺贝尔文学奖得主,他在一九九一年时与曼德拉认识,对他的勇气和坚强的意志,尤其是“挥别昨日,勇敢面对未来”的态度,特别敬佩。

文学评论家郑树森表示,索因卡是当代非洲英语文学非常重要的一位剧作家,他将欧洲现代文学形式和非洲约鲁巴神话、民俗、舞蹈和音乐混合起来,在戏剧创作上有新的突破。

作家陈映真和黄春明都对索因卡在创作上成就感到敬佩,陈映真认为,现在大家都在歌颂全球化,但全球化的结果只是边缘者跟弱小者被主流或强权吸纳,“这次索因卡的来访,让非洲与亚洲作了一个很好的串连。”两个国家都有被殖民的相同历史经验,未来这样的弱小者也应该互成绵密网络。

针对这一点索因卡深表同意,“不过我不愿对于作家的动机过于悲观,用自己的语言写作固然可以丰富文学本身,但是也可能让思想没有机会跟外界沟通。”

虽然如此,但是在非洲,索因卡发现廉价的消费文化占据了一般人的心灵,他所做的,就是试图对抗这种沉沦,透过戏剧的力量贴近群众。索因卡说,他经常举行流动剧场,透过行动剧讥讽当局者的侵占资源等等,让戏剧成为一种表达真相的力量。

索因卡表示,虽然他主要以英文写作,但透过翻译成不同语言,将他的想法和概念穿越了语言的藩篱,达到传递思想的目的,“最重要的是捕捉内心的感动才是最重要的。”

索因卡强调,文字的建构可以作为诠释社会的媒介,这就是文字的力量。

责任编辑:輕舟

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完这篇文章您觉得

评论


加入看中国会员

donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意