在美国独立日这一天,除了现代的美国国歌和爱国歌曲外,人们还会听到这首流传了二百多年的《傻瓜美国佬儿》。
《傻瓜美国佬儿》是美国的"非官方"或"非正式"国歌。
"美国佬儿"是美国大革命前英国殖民者给新英格兰人起的外号儿。尽管他们当时都是英国女皇的子民,但是,新英格兰人确显示了"天高皇帝远"的态度,对于女皇的统治愈发不肖,还参与了法印战争。
当时,受英国女皇直接领导的英国殖民军队非常瞧不起那些想闹"独立"的美国佬儿,就传唱这首据说由儿歌改编的《傻瓜美国佬儿》来讽刺嘲笑这群不服从女皇旨诣的、同样有着英国血统的美国佬儿。
当其他的欧洲人,甚至土著印第安人也加入了"反抗女皇"和"憾卫女皇"的战斗后,"美国革命"扩大成了所谓的"独立战争"。获胜一方在1776年7月4日起草了"独立宣言",大意是"我们今天改姓‘美'了,不再姓‘英'了!"
独立战争后,"美利坚合众国"诞生了。美国佬儿和英国女皇断绝了从属关系,还把《傻瓜美国佬儿》作为纪念,引以为荣。
今天,这首《傻瓜美国佬儿》是肯奈提卡州的"州歌"。这首歌曾出现过很多不同的版本,还被名家改唱过,来提醒人们美国"独立"的真实含义。
它是由当时的英语土语编成的,目的是搞笑和讥讽。我在"维基百科"看到部分中文翻译,感觉没有味道,太生硬。心血来潮,小试牛刀,以抛砖引玉。
为纪念美国国庆,特此翻译了这首"美国民间国歌"。它比官方的美国国歌要有意思,而且更贴近历史。
今天,听这首歌,别有一番意味和联想。在爱国的美国人举着美国国旗、喝着香槟观看焰火时,人们是否还会想到:今天的美国正是由当是那些‘不爱国'的‘傻瓜美国佬儿'反抗自己的女皇而打下的。
《傻瓜美国佬儿》
傻瓜美国佬儿
骑着毛驹儿往城里跑,
帽子上插根鸡毛,
楞充意大利面条儿。
[合唱]
快快跑,傻瓜美国佬儿!
真时髦儿,傻瓜美国佬儿!
听准曲子再迈脚
这样泡妞儿比较好。
跟随上尉古丁
俺和俺爹去当兵。
军营里的汉子和孩子多如麻
就像棒子面儿的布丁。
军营里的壮丁千千万
比地主大卫还有钱!
他们花钱如流水,
俺是穷人俺心疼。
快快跑,傻瓜美国佬儿!
在那儿我看到一杆大土枪,
又粗又大像根树桩,
小小的驴车拉不动,
除非俺爹的牛才成!
快快跑,傻瓜美国佬儿!
每次他们打炮儿,
得灌进一牛角火药,
比俺爹的枪还响,
响彻四面八方!
快快跑,傻瓜美国佬儿
俺还看见一个小木桶,
两头儿用牛皮封口儿,
他们用两根木棍儿一敲,
大伙儿马上来报到。
快快跑,傻瓜美国佬儿!
当头儿的名叫华盛顿,
带领着憨厚的乡亲们。
可他越来越瞧不起庄稼汉
总把他们甩在后边!
快快跑,傻瓜美国佬儿!
他给自己搞了套军装
骑着高头大马下命令。
全天下的人排成队,
俺估计得有千百万!
快快跑,傻瓜美国佬儿!
他帽子上的绸子闪闪亮
好看得真让俺眼馋!哎,
好想搞到那样的绸带子
送给俺的心上人儿!
快快跑,傻瓜美国佬儿!
俺瞅见另一帮乱糟糟的汉子
告诉俺说那是在挖坟坑。
好他妈的长!真他妈的深!
那也许就是俺的下场!
快快跑,傻瓜美国佬儿!
俺怕了,俺逃了!
跑啊跑,逃啊逃!
直到跑回了老家
躲进了俺娘的闺房!
哎,说来话长!
快快跑,傻瓜美国佬儿!
快快跑,傻瓜美国佬儿!
---07/04/2008,作舟撰文/翻译
(转载请注明出处)
附:
Source: Gen. George P. Morris - "Original Yankee Words", The Patriotic Anthology,Doubleday, Doran & Company, Inc. publishers, 1941. Introduction byCarl Van Doren. Literary Guild of America, Inc., New York N.Y.
Yankee Doodle
Yankee Doodle went to town,
A-Riding on a pony;
He stuck a feather in his hat,
And called it macaroni.
Fath'r and I went down to camp,
Along with Cap'n Goodin',
And there we saw the men and boys
As thick as hasty puddin'.
Yankee Doodle keep it up,
Yankee Doodle dandy,
Mind the music and the step,
And with the girls be handy.
And there we saw a thousand men
As rich as Squire David,
And what they wasted every day,
I wish it could be saved.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
And there I see a swamping gun
Large as a log of maple,
Upon a deuced little cart,
A load for father's cattle.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
And every time they shoot it off,
It takes a horn of powder,
and makes a noise like father's gun,
Only a nation louder.
Yankee Doodle , keep it up, etc.
I see a little barrel too,
The heads were made of leather;
They knocked on it with little clubs
And called the folks together.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
And there was Cap'n Washington,
And gentle folks about him;
They say he's grown so 'tarnal proud
He will not ride without em'.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
He got him on his meeting clothes,
Upon a slapping stallion;
He sat the world along in rows,
In hundreds and in millions.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
The flaming ribbons in his hat,
They looked so tearing fine, ah,
I wanted dreadfully to get
To give to my Jemima.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
I see another snarl of men
A digging graves they told me,
So 'tarnal long, so 'tarnal deep,
They 'tended they should hold me.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
It scared me so, I hooked it off,
Nor stopped, as I remember,
Nor turned about till I got home,
Locked up in mother's chamber.
Yankee Doodle, keep it up, etc.
Gen. George P. Morris
注:
macaroni: 当时指时髦儿的人;现代英语里指意大利通心面。
来源:作舟博克
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。