《华尔街日报》(WSJ)11日报道说:"在日本和印度,男人也会染发,但没有像中国那样讨厌白头发的地方。在中国,染发对于有影响力的元老来说,实际上已经成为一种需要。"
实际上,在今年10月份举行的中国共产党第17届全国代表大会上,权力核心中共中央政治局的9名新任常委全都以一头整齐乌黑的头发亮相舞台。
他们的年龄都是52~67岁,这个年龄本应是白头发,这样才能体现庄重感。但甚至连81岁的前国家主席江泽民也是除了接近发根的部分。
《华尔街日报》分析说:"必须在电视上露面的政治领导人一定要看起来很健康。"
在中国,劳动者的"黑发"也很重要。在总人口的60%未满39岁的中国,上了年纪的劳动者为了不被年轻人赶超,都喜欢染发。
《华尔街日报》透露说:"‘身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也'的格言已经消失。有的男人还为了保持头发的健康而喝有利于肝脏的中药。"
来源:朝鲜日报
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。