在星演讲 余光中:政府应关注中文水准问题

发表:2009-09-06 16:52
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

台湾名诗人余光中今天在新加坡演讲表示,台湾学生中文程度下滑,须要教科书丶媒体和家长观念配合才能改善。他相信马英九总统和行政院长刘兆玄,会在这个问题上有所作为。

余光中指出,马总统过去在担任中国国民党中央委员会副秘书长时,就曾把他写有关英文文体影响中文丶导致中文水准下滑的文章,影印给下属阅读,表示他关注这个问题;而行政院长刘兆玄也是个作家,同样关注中文程度的问题。

余光中认为,现在马政府有金融海啸等许多课题要先处理,他相信,之後马政府会在提升中文水准上有所作为。

余光中这次是在新加坡台北工商协会居中穿针引线丶驻新加坡台北代表处协助下,由新加坡南洋理工大学孔子学院具名邀请,在新加坡义安理工学院举行一场「华文与英文丶文笔与译笔」为题的专题演讲,并向中央社做出上述的表示。

余光中指出,台湾学生的中文程度下滑,这必须要教科书丶媒体和家长观念的配合才行。

余光中说,古文是一切中文的基础,教科书的古文比例也许可以稍稍下调,但不应该下调太多,也许6(白话文)丶4(古文)比或55丶45比,那是可以的,但绝对不能偏废古文。

台湾过去在一些政治人物「去中国化」的情形下,曾经研议要把教科书中的古文比例降低,引发余光中等艺文界人出来大声疾呼,希望能阻止当时的教育部把古文比例大幅降低的政策。

余光中说,现在教育部长换了,希望会把当时的政策修正。

此外,余光中认为,媒体也要配合,包括:不要用被英文文体影响的中文丶不要老是用些不好的标题丶或者误导中文文体的标题。

余光中表示,另一个重要的,是家长的观念要配合,不要认为孩子学英文比学中文重要,这样子才有可能

余光中在演讲中,也不断拿出自己和别人翻译英国名诗人济慈(John Keats)的三首诗,一些王维丶贾岛等古代诗人的诗丶和一些过於被英文影响的现代新诗为例,来说明如果光讲究白话文,而不以古文丶古诗为基础,将会失去中文的美感和本体性。

在举上述例子时,余光中指出,在英文的文体和诗中,可以用许多代名词,感觉很美;但在中文诗和中文文体,太多的代名词,代到後来就会代到什麽都弄不清楚了,反而造成欣赏文章或诗的困扰。

余光中说,胡适在倡导白话文时,也担心太浅太白的白话文,「恐怖不够灵练」,会影响中文的水准,因此特别强调「文学的国语」;而许多知名的作家也都是过去有很深的古文底子,才能把文章写好。

余光中笑称,「我不完全相信胡适,所以(我)得救由此而起」,因为白话文不能解决所有的问题,一个作者若能掌握更多种文体和语言,就像拥有较多的筹码一样,能让文字更加立体。

这场演场会吸引了数百人前来聆听,余光中最後并朗读他自己创作的「藕神祠」丶「绝色」和收入到新加坡教科书的「民歌」三首诗作为结尾,现场响起热烈的掌声。

原标题:在星演讲 余光中:马政府关注中文水准问题

(文章仅代表作者个人立场和观点)

来源:中央社

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完这篇文章您觉得

评论


加入看中国会员

donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意