新闻英文 2009年9月2日

发表:2009-09-02 11:58
手机版 正体 打赏 0个留言 打印 特大

前第一女儿珍娜要当电视记者【 Bush Jr. daughter to become TV correspondent 】

更新日期:2009/09/01 13:10 引用来源:中央社制编

原文:Former first daughter Jenna Bush Hager has been hired as a correspondent for NBC's "Today" Show. A 27-year-old teacher in Baltimore, Hager will contribute stories about once per month on issues such as education to TV's top-rated morning news show.

翻译:美国前第一女儿珍娜.布希.海格已经获聘为国家广播公司"今日"电视节目的记者。她27岁,目前在巴尔的摩担任教师,未来大约每月将提供一篇有关教育等议题的报导,给这个全美收视率最高的晨间新闻节目。

字辞解析:

*Jenna Bush Hager

珍娜.布什.海格;

生于1981年,是美国前总统小布什(George W. Bush)的女儿,2008年5月嫁给Henry Chase Hager,因此冠上夫姓。在中囯,女子结婚后不冠夫姓是稀松平常的事,但在外人觉得比较开放的美国,情况却不是这样。

不过,家世比较显赫的女子在结婚之后虽然会依例冠上夫姓,但往往会在印名片或出书、写文章的时候,保留娘家的姓氏,Jenna Bush就是这样。肯尼迪家族的多位女子也是如此,例如肯尼迪总统的妹妹、最近辞世的特殊奥运(Special Olympics)创办人Eunice Kennedy Shriver。

*correspondent(名词)

记者;

Correspondent 跟reporter有何不同?

Correspondent一般会在新闻报导中提供自己的观点,reporter则基本上只做事实的报导;在英国,correspondent是指具有专业知识和领域的记者,例如legal correspondent是司法记者、medical correspondent是医药记者、diplomatic correspondent是外交记者,而reporter是接受编辑台指派采访任务的记者。在实务上,correspondent一般会是资历较深的reporter。

至于overseas correspondent是"海外特派员",或"驻外记者";journalist是新闻工作者,可以是记者,也可能是编辑。

这里称刚进入新闻界的Jenna Bush Hager为correspondent,应该是因为NBC发布她的职务是contributing correspondent(供稿记者);从报导内容看来,她将保留教职,也就是并非全时间担任记者的工作。

*contribute(动词)

供稿;

原本是"贡献"、"促成"的意思,这里是指"供稿",例如:David contributed two articles to the next issue.(大卫为下一期刊物写了两篇文章。)




来源:中央社

短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.



【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。
荣誉会员


欢迎给您喜欢的作者捐助。您的爱心鼓励就是对我们媒体的耕耘。 打赏
善举如烛《看中国》与您相约(图)

看完这篇文章您觉得

评论


加入看中国会员

donate

看中国版权所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我们和我们的合作伙伴在我们的网站上使用Cookie等技术来个性化内容和广告并分析我们的流量。点击下方同意在网络上使用此技术。您要使用我们网站服务就需要接受此条款。 详细隐私条款. 同意