獲得世人稱讚的七佛譯經師(組圖)


譯師鳩摩羅什
譯師鳩摩羅什(圖片來源:Yoshi Canopus/維基百科)

說起譯師鳩摩羅什,那就很有故事了,他不僅享有「七佛譯經師」之譽,故事也多,也很精彩。首先看「鳩摩羅什」,翻譯成中文叫「童壽」,這是什麼意思?是指這位高僧在年紀很小時,就有很高深的道德智慧。「童」指年幼,「壽」指德高,就是蓮池大師所說的「沖年高德,故云童壽」。

鳩摩羅什是龜茲國人,龜茲國在東晉時期屬於西域三十六國之一,現在已納入中國的版圖,在新疆的庫車縣。

《大唐西域記》記載,玄奘大師西去求法時也經過了龜茲國,那是鳥語花香,非常好的一個地方。

鳩摩羅什的時代,是佛法大興的一個時代,早期中國的譯經師大部分都是從西域一帶過來的。

鳩摩羅什出身望族,中天竺國——印度人,其父名叫鳩摩羅炎,其家世世代代都擔任宰相。鳩摩羅炎也將要做宰相時,卻選擇出家了。

有一次,他越過蔥嶺向東而來。當時龜茲國國王聽說他智慧很高深,又拋棄世榮,出家修道,對他很尊重,就到郊外去遠迎,拜他為國師。

這位國王有個妹妹,才貌雙全。很多國家的國君、王子前來娉親,她都不答應,但偏偏看中了鳩摩羅炎這位出家人。於是龜茲國王用他的力量,讓鳩摩羅炎還俗,跟他的妹妹結婚,於是後來才會有了鳩摩羅什。

鳩摩羅什的母親在懷孕時,智慧變得很高深,梵語自然通達,所以有見識的人都知道這是懷了一個有智慧的人。就像舍利弗的母親懷他之後,辯才無礙一樣。而且他的母親身上有一塊紅痣,會相面的人也說她會生有智慧的兒子。

鳩摩羅什生下來後,確實很有智慧。據說他誦佛經,是「日誦千偈」。那是什麼概念?一偈是三十二個字,一千個偈頌就是三萬二千字。他一天能夠背誦三萬二千字。

說起鳩摩羅什父母的故事,可有意思了。他的母親很有善根,生了鳩摩羅什之後,就想出家。不過,羅什的父親卻不答應了。

他的母親就這樣僵持了幾年,又生了第二個兒子。第二個兒子生下來之後,他的母親更加堅定說要出家,甚至絕食明志。等絕食到第六日晚間,人奄奄一息時,鳩摩羅炎怕妻子再堅持下去,會連命都沒有了,只好答應了。鳩摩羅什的母親這才得以出家,而且是帶著他一起出家。

鳩摩羅什的母親很厲害,一出家就證了初果。證初果後,有神通,她知道龜茲國的國運將要衰敗,以後有滅國之難,所以就要到天竺國去參學。

鳩摩羅什早年是學小乘法的,後來遇到大乘法師,就信受了大乘法。鳩摩羅什不但精通大小乘佛法,並且對陰陽曆數、四韋陀都通達。

所以,他母親臨走時對鳩摩羅什說:「大乘方等經教,應該要在震旦國弘揚。傳之東土,那只有靠你的力量。但是如果去震旦國,對你自身沒有利益,怎麼辦?」叫他自己選擇。

意思就說:如果你想以後到震旦國弘法,就留下來;如果你想對自身的修行有利,我就帶你到天竺國去。他母親把這個選擇丟給鳩摩羅什。

鳩摩羅什還真是菩薩種性,他說:「大士之道,利彼忘軀。」就是說,菩薩是要利益眾生,為法忘軀的。如果能使大乘佛法在東土流傳,我就是「身當爐鑊」(身在火爐之中),都不退轉。

於是他的母親就去了印度,後來證到了三果。鳩摩羅什則留在龜茲,等待因緣。

《佛說阿彌陀經》姚秦鳩摩羅什譯
《佛說阿彌陀經》姚秦鳩摩羅什譯(圖片來源:tamakisono/維基百科)  

鳩摩羅什以後是怎麼樣來到我們中國的?這裡就有故事了。那時前秦叫苻秦,是北方最強大的國家。國主苻堅統一了北方,傲慢心就上來了,想要統一中國了。

在古代,朝廷都有通達天文學的人,叫占星家,他們認為天上的星象跟地上的政治、人事是密切相關的。苻堅的太史向他稟奏了一個現象:有一顆異星現在西域分野,這表明「當有大德智人」要「入輔中國」。

當時西域各個城國,都非常敬服羅什大師傑出的才智,每當大師演講法義時,國王就長跪在講座的一側,讓羅什大師踏著他的背登上講座,他們是如此地敬重羅什大師。

苻堅自然也聽說過鳩摩羅什,再一看有這種天象,於是就派將軍呂光帶七萬大軍去伐龜茲國,目的就是要鳩摩羅什這一人,而不是貪求國土。

苻堅對呂光說:「朕聽說西域有鳩摩羅什,深解宇宙間一切事物形象,還擅長陰陽之術,為後學之宗師,朕非常想得到他的輔助。賢哲之人是國家的大寶,若攻克了龜茲國,立即將羅什送來。帝王應天理而治理國家,以愛百姓為根本,豈是為貪圖利益去征伐別國,此去只是為了邀請有道之人。」

同時,苻堅開始征伐東晉,想要統一中國,於是發生了歷史上著名的淝水之戰。東晉的謝氏家族很有謀略,以八萬軍隊擊敗了苻堅的百萬大軍。苻堅這一敗,是一發不可收拾,整個國家分崩離析,衰敗了。

之後苻堅被手下的龍驤將軍姚萇所逼,在一個寺院自盡了。姚萇自己建立了一個國家,就叫後秦,又叫姚秦。

這個姚秦不是嬴秦。嬴秦指周朝時的秦國。秦始皇的祖先善於養馬,周孝王很喜歡他,在陝西給了他一塊封地,國號為秦。由於他姓嬴,就叫嬴秦。

姚秦也不是苻秦。苻秦是苻堅建立的王朝,因為姓苻,所以叫苻秦。

更不是乞伏秦。乞伏秦是什麼?苻堅戰敗之後,他所征服的那些部落紛紛獨立,不再服從於他。鮮卑族的部落酋領乞伏國仁糾合了一些部落,也成立了一個國家,叫乞伏秦,又叫西秦。

現在講的姚秦就是指姚萇的兒子姚興建立的國家,定都在長安。因為姓姚,所以叫姚秦。

嬴秦、苻秦、姚秦,是後人為了便於區分而稱呼的,並非他們的自稱。

再說回到呂光,他領軍戰敗龜茲國,得到鳩摩羅什,在歸國途中,聽到了苻堅被姚萇殺害的消息,就在涼州城南,建元太安(史稱後涼)。

鳩摩羅什跟著呂光,在後涼國姑臧(武威涼州)待了十六年。呂光既不懂佛法的尊貴,對鳩摩羅什也不尊重,所以鳩摩羅什那十六年基本上無所作為。但是他在那裡進一步學習漢文,這對後來弘揚佛法做了紮實的文化的準備。

姚興是一位明君,對佛教非常崇信。他將呂光的侄子呂隆征服後,正式迎請鳩摩羅什到長安來,尊為國師,開始以國家之力來翻譯佛經,其中就有《佛說阿彌陀經》

姚興尊鳩摩羅什為國師後,遂請他來主持翻譯佛經。大師從弘始三年入關,到弘始十一年圓寂,只有八年的時間。但這八年的時間,成果豐碩,翻譯的經論有九十八部,一共是四百二十一卷。

姚興護持佛法,是舉全國之力來幫助鳩摩羅什翻譯佛經的。三千人的譯場,有宣梵本的、有定字義的、有潤文的、有校正的。經過很多道流程、把關,才能出一個經本,最後再報請皇帝批准流傳。是非常慎重、嚴謹的。

參與譯經的都是那個時代的精英,其中更有八百沙門——高僧大德!

其中有僧法師。據《高僧傳》記載,僧䂮法師出身貴族,博通經論,很有才華。姚興令他做僧團的僧主。

據悉,鳩摩羅什每次講經論的時候,必先要說一句話——一個比喻:如臭泥中生蓮華,但採蓮華,勿取臭泥。此外,當時的《法華經》已經翻譯過好幾次了,實際上竺法護就翻譯過《正法華經》。鳩摩羅什看到原來的翻譯有很多錯謬,就決定重新翻譯。在重譯時,常常是鳩摩羅什拿著梵本,姚興拿著原來舊的譯本來對照,這些義學沙門就來證義或進行語言上的潤色。

比如翻譯到《正法華經・授決品》(就是《法華經・五百弟子授記品》)時,原來的本子講「天見人,人見天」,竺法護譯為:「人見到天,天也見到人」。鳩摩羅什翻譯到這裡,就皺眉頭了,說:「這句話有點過於樸實。」

僧睿在旁邊就建議,是不是可以翻譯成「人天交接,兩得相見」?這一翻,又有這個意思,又很文雅。相形之下,「人見天,天見人」,就顯得沒有味道了。

鳩摩羅什不禁慨嘆道:「我傳譯經論能夠與你相遇,那真是沒有遺憾。」

僧睿法師之所以能成為東林蓮社的十八高賢之一,就是因為他不僅教理非常通達,還對淨土法門一往情深。他發願求生西方淨土,臨終時是面西合掌念佛往生的。

《南山感通傳》中有一句「七佛以來,譯經師」,來證明鳩摩羅什的功德。

這意思就是:鳩摩羅什不僅是釋迦牟尼佛一尊佛以來的譯經師,而且是過去七佛(指莊嚴劫的後三尊佛:毗婆尸佛、毗舍浮佛、尸棄佛;賢劫的前四尊佛——拘留孫佛、拘那含牟尼佛、迦葉佛、釋迦牟尼佛)以來的譯經師。

世人稱讚鳩摩羅什深刻地把握了大乘佛法的精髓,而參與譯經的人員都是「一代之寶」,用現在話都是一代精英,所以他翻譯的佛經是「絕後光前」。而至此往後,就再沒有出現像鳩摩羅什這樣的譯經盛況了。「絕後光前」,就是發揚光大了前人的事業,做出了後人再也做不出的事情。這個說法就是推尊鳩摩羅什是古今佛經翻譯師中的翹楚。

鳩摩羅什的翻譯是意譯,「以悟達為先」,不是吭吭哧哧地對著文句一句一句翻譯的。他是先「悟」,就是先了悟、通達義理,以佛的法義為先,然後再轉為中國人所能夠習慣的表現方式來翻譯,不是一句句很呆板地翻譯。所以,他所譯的經典得佛「遺寄之意」,能夠得到佛說法的本來義味。因此,一提及鳩摩羅什,佛家弟子均予以盛讚。



責任編輯:隅芯

短网址: 版權所有,任何形式轉載需本站授權許可。 嚴禁建立鏡像網站。



【誠徵榮譽會員】溪流能夠匯成大海,小善可以成就大愛。我們向全球華人誠意徵集萬名榮譽會員:每位榮譽會員每年只需支付一份訂閱費用,成為《看中國》網站的榮譽會員,就可以助力我們突破審查與封鎖,向至少10000位中國大陸同胞奉上獨立真實的關鍵資訊, 在危難時刻向他們發出預警,救他們於大瘟疫與其它社會危難之中。
榮譽會員

看完這篇文章您覺得

評論



加入看中國會員
捐助

看中國版權所有 Copyright © 2001 - Kanzhongguo.com All Rights Reserved.

blank
x
我們和我們的合作夥伴在我們的網站上使用Cookie等技術來個性化內容和廣告並分析我們的流量。點擊下方同意在網路上使用此技術。您要使用我們網站服務就需要接受此條款。 詳細隱私條款. 同意