2020年6月17日,印度边境安全部队(BSF)士兵在一条通往中国的高速公路把守(图片来源: TAUSEEF MUSTAFA/AFP via Getty Images)
【看中国2020年10月18日讯】在推特上有一张照片引起网友热议,照片是一页国外学生的英文作业,其要求写上指定单字的反意词,学生在Original(原作)的反意词答案,竟然填上“中国”,似乎暗指中国山寨抄袭相当盛行,令不少印度网友大乐笑翻。
印度森林服务局(IFS)员工纳达(Susanta Nanda),经常在网络分享趣闻,他17日于推特转贴该张照片,自照片中的作业簿上显示,这是2013年的一名学生英文文法作业。该作业要求学生用英文回答指定单字的反意词。这名学生于“好”字的相反字上填“坏”;“黑”字的相反填上“白”;但在“Original(原作、原创)”这题,却填上“中国(China)”。
不过,老师将学生的答案“China”圈起,改成“artificial(人工的、人造的)”。
Who was correct?
— Susanta Nanda IFS (@susantananda3) October 17, 2020
Teacher or the student. pic.twitter.com/3Rby8imnRA
目前正值印中两国边境情势紧张之际,纳达此文贴出之后,立即引发热议,有不少网友说:“老师错了”、“学生说得对”、“学生的智力高出一截”、“想把这个学生找出来,他是个人才”、“学生是正确的,老师是错的,人工的相反应是真实的”、“老师请向学生学习”、“老师错了,人为与自然是‘对立’的,反而学生是天才”。
也有网友狂酸:“在武汉肺炎之后,学生肯定是错的,中国是原创的”、“学生在2013年就有这样的知识,肯定是个人才”、“在这个时代,老师肯定是错的”。
责任编辑:王君
短网址: 版权所有,任何形式转载需本站授权许可。 严禁建立镜像网站.
【诚征荣誉会员】溪流能够汇成大海,小善可以成就大爱。我们向全球华人诚意征集万名荣誉会员:每位荣誉会员每年只需支付一份订阅费用,成为《看中国》网站的荣誉会员,就可以助力我们突破审查与封锁,向至少10000位中国大陆同胞奉上独立真实的关键资讯,在危难时刻向他们发出预警,救他们于大瘟疫与其它社会危难之中。