发表时间: 2008-04-30 05:25:00作者:
核心提示:4月29日,有网友向新民网记者报料,称CCTV新闻联播主持人郭志坚在播报新闻《我国圈养大熊猫依然难脱生存隐患》时,把“圈(juan)养”念成了“圈(quan)养”。
央视主持人郭志坚在播报整点新闻时,将圈(jun)养念成了圈(quān)养
新民网4月29日报道近日,央视各位主播在播报新闻或主持节目时频频出错,一再陷入观众舆论的漩涡。4月29日,有网友向新民网记者报料,称 CCTV新闻联播主持人郭志坚在播报新闻《我国圈养大熊猫依然难脱生存隐患》时,把“圈(juan)养”念成了“圈(quan)养”。 名为“士心”的网友在其博客中称,郭志坚将“圈”字念错了好几遍。“虽然是个多音字,但大多数人都知道在这里应该读圈(juan)养,作为经过严格语言训练的新闻联播主持人,念这样的白字着实不应该,比打哈欠更严重!”该网友表示。
此外,该网友还在博客中提到27日中午的《新闻30分》中,主持人胥午梅问候大家“中午好”时,不料舌头打滑,说成“这日好”。虽然很小的失误,却也成了观众的笑柄。
在经历了“化妆门”、“口误门”、“哈欠门”之后,央视成了观众“找碴”的对象。有网友认为,播音员最重要的工作就是播好音,读错字是不对的,是不敬业的表现。