《咬文嚼字》與「春晚」有著深厚的友誼,是央視的老朋友。我們曾連續三年關注央視「春晚」,2007年還派出專家赴「春晚」直播現場把關。《咬文嚼字》認真地研究過「春晚」字幕的製作程序,給央視提出了「調整字幕製作程序」「增加字幕製作人員」「提高工作人員文字水平」「設置專職文字審讀崗位」等四條建議。在《咬文嚼字》的關注下,央視「春晚」的文字水平大幅度提高,得到了社會各界好評。央視對《咬文嚼字》的幫助也表示了感謝。
《咬文嚼字》殺「回馬槍」,再度檢查「春晚」的文字質量。今年,央視「春晚」在文字使用的態度上還是非常嚴謹的,但由於節目眾多、時間緊迫等原因,差錯還是未能倖免。主要表現在以下幾個方面。
一、文史差錯。比如:《愛的代駕》中閆學晶說:「我西施,她貂蟬,合著我比她老一千多年呢。」這無疑把西施說得太老了。西施、貂蟬都是傳說中的古代美女,生卒年都不詳,但大致可推斷其生活年代。據載,西施於公元前494年由越王勾踐進獻給吳王夫差;貂蟬被王允使連環計先獻給董卓,後又許配給呂布,導致董呂反目,公元192年呂布殺了董卓。由此可大致推算二人相差700年左右,離「一千多年」遠著呢。
《荊軻刺秦》中黃宏一上臺就說:「想當初秦公金鑾殿,圖窮匕首見……」其中的「秦公」說錯了,應說「秦王」才對。秦國國君在秦孝公之前(包括秦孝公)都稱「公」,公元前324年,秦惠文君(孝公之子)改稱「王」,自此以後直到嬴政於公元前221年統一六國後改稱「皇帝」,秦國國君均為「王」。「荊軻刺秦」中,荊軻刺殺的是後來被稱為秦始皇的嬴政,當時他是「秦王」,而不是「秦公」。
《空山竹語》前董卿說:「中國有句古話叫‘竹報平安’,雖然現代人早已不把報平安的家信寫在竹簡上了,但這青青翠竹在傳統文化裡一直被視為堅貞高潔、虛心向上的君子形象。」董卿顯然把「竹報平安」理解成在竹簡上寫平安家信了,這無疑不對。「竹報平安」是個成語,出自唐代段成式《酉陽雜俎續集》:北都只有童子寺裡有一叢竹子,數尺高,主管寺院事務的綱維和尚每日都向寺院有關人員報告,竹子沒有枯萎,很平安。後以「竹報平安」指平安家信,也簡稱「竹報」。竹子也因此成為吉祥平安的象徵,民間還有以竹為題材的吉祥圖畫,也稱「竹報平安」。總之,「竹報平安」並不是在竹簡上寫平安信。
二、字詞差錯。比如:《小合唱》中相聲演員周煒說:「今天你們四個跟我說相聲,這不算新人嗎?」字幕把表示疑問的語氣助詞「嗎」誤成了「嘛」。《今天的幸福》中多次出現「產前綜合症」(字幕也如此)一語,規範的說法應是「產前綜合征」。征,即症狀;綜合征,指的是一些相互關聯的器官出現功能紊亂而表現出一群症狀,往往並非一種獨立的疾病,所以「征」不能寫作病字頭的「症」。
三、語法錯誤。如:《鼓韻龍騰》字幕解說詞:「鼓是人類最早的音韻之一……」這是明顯的主語謂語搭配不當。「鼓」是一種樂器,「音韻」即和諧的聲音,二者不是同一個概念,只有鼓所發出的聲音,才能稱為「音韻」。所以正確的說法,應是「鼓樂是人類最早的音韻之一」。