從古至今,妻子對丈夫的稱謂變化就不小。每個年代的稱謂,可看出各個年代的人文環境特色。這些稱謂中,有叫「良人」的,有叫「官人」的,有叫「相公」的,有叫「孩子他爹」的,如今還有個最常用的稱呼———「老公」。殊不知,「老公」在古代民間,曾一度是用來稱呼「太監公公」的。
【良人】古時曾管丈夫叫「良人」。估計當時那些丈夫都不泡妞,在家也是尊老愛幼,疼惜妻子。而且丈夫管妻子也叫「良人」,想必當時男女比較平等。
【郎君】李白有「郎騎竹馬來,繞床弄青梅」的詩句。這個「郎」指的應該就是丈夫。在「良」字旁邊加個「阝」,就是「郎」」;在「良」字左邊加「女」,就成「娘」。「郎君」為丈夫,「娘子」為妻子,夫妻關係可謂相當「良好」。這種稱謂,大約跟現在的「哈尼」、「小甜甜」差不多吧?(註:起先,「娘子」一詞僅用青春妙齡的少女。大約到了唐代才成為妻子的稱呼。)
【官人】官人是宋代時的稱謂。南北文化交流時期,夫妻間的稱呼自然也較多。宮廷中,出現了「官家」一詞;平民百姓中,有了「官人」這一稱謂。至今,民間仍對新婚夫妻戲稱為「新郎官」、「新娘子」。最知名的代表人物就是:西門大官人。從這個稱呼也可看出男人的家庭地位也上了一個新台階。當官的當然是管人的,家裡的「官人」當然就是管家裡的老婆的了。
【老爺】老爺僅限於官宦人家對老公的稱呼,這位丈夫在家中的尊貴地位已不言而喻。
【外人,外子】在宋代,妻子也有稱自己的丈夫「外人」的,再文雅點的就叫做「外子」。丈夫則稱自己的妻子「娘子」或者「內人」。在別人面前,對妻子的謙稱還有「賤內」、「家內」;這都是那時的較文雅的叫法。比如李易安稱趙明誠就是「外子」。
【相公】看過京劇、越劇、黃梅戲的話,無論青衣,還是花旦,在台上都會拉長了音叫「相公———」。這比「官人」又進了一步,已經不僅是「官」,而且是最高的官———「相」了。
【先生】近代有稱「丈夫」為先生的。這其中有本意,有引申意,也有通假意。有特指,也有泛指。就其本意而言,並不是指古代稱呼中的「父兄」、「道士」 這兩重意思,而是指其最基本的含義「老師」。《辭海》中「先生」目下記載:「《禮記·曲禮上》:‘從于先生,不越路而與人言。’也引申為對年長有德業者的敬稱。有時,也泛用為對人的敬稱。」由此可見,這一稱謂,除指某些特定的身份,如丈夫等對象之外,是隱含著職業、年齡方面因素的。換言之,所謂的先生,主要指有一定學識而又年事較高的人。用先生指代丈夫,文雅而又帶有仰慕尊崇的意思,從中可見男性尊嚴。至今在海外華人中,以及港臺地區都還在廣泛地使用。
【愛人】上世紀30年代末或40年代初,一些受新文化運動熏陶的知識份子開始用「愛人」這一稱謂。新中國成立後提倡男女平等,不再使用如「屋裡的」、 「做飯的」等有歧視色彩的稱謂,但使用「先生」、「太太」、「小姐」,又顯得有「資產階級」色彩,於是「愛人」便被廣泛地使用。
【男人】男人,這是最有歸屬感的叫法。通常必須加上定語,謂之「我男人」。可惜,此叫法僅見於通常極具團隊精神的鄉下女人口中
【我們家那口子】帶有一種隱秘的親熱味道!但其中已無尊敬的意思。
【孩子他爸】最隱蔽、委婉的叫法,頗有些曖昧色彩。
【老公】「老公」這個詞最初就是指太監。李自成進北京後,即有「打老公」一說(《棗林雜俎》)。宦官在古代官名稱很多,有寺人、黃門、貂璫,也被尊稱為內官、內臣、中官、中貴,有時還會卑稱為內豎、閹宦、太監、閹人。民間則俗稱老公。