最近國內《新華網》貼出了一首詩,題目叫《你們究竟要我們怎樣生存》原作是英文,作者叫「林良多」,是美國紐約州立大學水牛城分校的退休物理教授。
《新華網》上的轉貼案語說,「這首詩表達了許多美籍華人長期以來內心的壓抑和憤慨,是多年來受到雙重標準困擾的海外華人向西方偏見射出的一支利箭」。
在一個官方研討會上,外交學院副院長鄭啟榮先生說這首詩在中文網上所引起的熱烈反響,反映了「美國人對中國的自然成長、地位上升,感到焦慮;中國人則感到不公平。」
這首詩還真不是偽造,確實有這麼一位華裔教授,不過名字叫「林多良」,不叫「林良多」。
林教授表示這首詩不是他寫的,不知道是誰發到他的電子信箱裡,他看有點意思,就轉發了出去。
林多良還說他反對詩中的仇恨情緒,也對一些評論中的仇美情緒不以為然。
在我看來,這首詩可算做是當代憤青、憤老的代表作,其特點就是情緒亢奮的排外狂熱和思維混亂。
我關注生態環境問題,這首詩有幾句是這麼說的:「當我們發展工業時,你們說我們是污染源;當我們把產品賣給你們時,你們又說造成地球變暖;當我們購買石油時,你們說我們掠奪資源、滅絕種族;當你們為石油開戰時,卻說自己解救生靈。」
對這幾句詩我有幾點評論,第一這不是事實,或者說與事實相距甚遠。眾所周知,環保運動首先是從西方工業化國家內部開始的,因為沒有大規模的工業化,就沒有環境污染。
上世紀中葉西方環保運動可以稱得上是如火如荼,各種反政府示威此起彼伏。那個時候中國官方是幸災樂禍,把西方的環保運動視為反政府運動、視為國際階級鬥爭的表現;把西方所面臨的生態危機視為資本主義黑暗面大暴露。既然生態危機就是資本主義危機,那麼社會主義的中國就不會有生態問題,那是他們的笑話。
1974年中國翻譯出版了《只有一個地球》,還內部控制發行。
在中文本的序言中說,《只有一個地球》在人類環境問題上大肆散佈悲觀、絕望的論調,正是資本主義日暮途窮的無可奈何的哀鳴;目前不是「生態危機」到來了,而是資本主義政治、經濟總危機加深了;不是資源枯竭了,而是正如列寧所指出的,資本主義「這個反革命制度已經枯竭了,它的社會力量已經枯竭了」;認為國際壟斷資產階級掩蓋環境問題的階級實質,也是當前國際階級鬥爭的一個側面。
怎麼樣?再聽聽這些話有點恍若隔世的味道吧。現在五、六十歲的人都是從那個時代過來的,認真想一想,還應該記得起。幸災樂禍,當時總是很爽的,結果如何呢?後來的發展證明,這種無知和敵意使中國逆生態環境保護的世界潮流而動,長期處於愚昧、麻木狀態,不僅沒有接受西方的前車之鑒,反而走上了一條對環境破壞最快、危害最烈的道路。
讓我們再來看看這句詩,「當我們發展工業時,你們說我們是污染源;當我們把產品賣給你們時,你們又說造成地球變暖。」
事實是環保運動發源於西方,並主要針對本國政府和大企業,並非沖中國來的。
現在開始批評中國,那也是為了保護全人類共同棲居的地球,最直接的受益者是生活在中國大陸的我們,「傷害」的是官商勾結的利益集團,就是製造世界級別的環境污染,製造癌症村、癌症河的那些傢伙。跟他們套近乎,攀什麼「我們」、「我們」的,這不是很搞笑嗎?
(文章只代表評論員個人的立場和觀點)
(根據錄音整理,未經作者審校)