南方週末:在那麼多的電視劇版本中,您最喜歡誰演的版本?
金庸:大多數演員我都不滿意。送我的錄像帶經常是看幾集就看不下去了,覺得他們真是演得夠傻的,然後放在一邊,不要看了。到現在為止,我喜歡劉德華和陳玉蓮演的《神雕俠侶》,這一版的楊過和小龍女非常符合我小說的味道。還有鄭少秋演的《書劍恩仇錄》,他那個時候年輕,演乾隆皇帝,也演得十分到位。這兩部電視劇可以說是我到目前為止最滿意的。
南方週末:您以前也做過電影導演,現在有沒有可能去做導演?您做編劇的時候是不是也對原著進行修改呢?
金庸:我也做過編劇和導演的工作,我知道這些工作是非常辛苦的。但是我以前是直接編劇本,我沒有改過別人的小說。我不喜歡當導演,比如拍《射鵰英雄傳》,為了拍攝一會要從杭州趕到蒙古,一會兒又要去沙漠,一會兒又回到桃花島,而且一個劇組有那麼多複雜的人和事,很累的。寫小說就很容易,在房間裡寫寫就可以了。觀眾覺得這個演員不像郭靖,這個不像黃蓉,他們演得不好,我就可以批評導演。如果小說覺得不好的話,可以再進行修改。
南方週末:張藝謀的電影《英雄》製作精良,被認為是武俠片表現形式上的一個分水嶺,您看過這部電影嗎?
金庸:張藝謀的《紅高粱》我喜歡,後來的《菊豆》也很好,最不喜歡《英雄》,完全否定。《英雄》把歷史上有名的暴君秦始皇拍成了這個樣,和歷史上的形象截然相反,欺騙觀眾,而且有為他洗身翻案的意思,把人的價值分幾等,不尊重生命,這是一部拍得很荒唐的電影,所以我不喜歡。
南方週末:您曾經在去臺灣的時候,和《臥虎藏龍》的導演李安見過面,您喜歡他的《臥虎藏龍》嗎?
金庸:我很喜歡他的電影,雖然他對中國古代過去的歷史並不是特別瞭解,他把一個江湖的老故事講得很好看,而且電影裡的那種味道特別對,非常優雅、飄逸,他是真正懂電影的。
南方週末:徐克的《東方不敗》被很多您的讀者喜歡,認為拍出了您小說裡的味道和精神,您為什麼不認可他的改編?他可是個公認的武俠片、動作片高手。
金庸:我不喜歡他,他不懂武俠,把《蜀山劍俠傳》拍得不知所云。而且把我的小說《笑傲江湖》瞎改,把東方不敗由男人改成女人,並用一個女人來演,而一個男人的變性,在性格上是會有變化的,這個過程是緩慢的、複雜的,有變化的、有過程的,是不自願的,並不像電影裡表現得那麼簡單。他後來還要買我的小說拍電影,我說朋友還是做,但是小說不賣給你了,合作的事情不做了。
南方週末:中國武俠片是惟一被國際電影市場認可的電影類型,您對武俠電影有什麼期待?在電影上您希望和哪位導演合作?
金庸:雖然我的小說由中文變成法文、英文在國外出版過,但是我不知道文字變成電影以後會成為什麼樣子。我看過一些武俠電影,絕大部分都和小說原著差太遠。找我的電影導演很多,但是我不知道誰好誰不好,我在寫小說的時候從來都不關心拍電影這些事情。
南方週末:您為什麼這麼在意電視劇、電影必須忠實於您的小說原著呢?這可能是那些導演所反對的,因為電影、電視劇是在小說的基礎上進行二度創作的,他們認為自己應該有這個權利。
金庸:不僅我在乎,我想讀者都在乎。《笑傲江湖》的導演改了一些故事的情節,有5萬讀者不滿意,反對他的改編和自作聰明,在網上罵他。我的小說並不很好,打個七十分吧,但是經過電影、電視編導先生們的改動以後,多數只能打三四十分,他們刪減我的小說可以,但是不要自作聰明,增加一些故事情節進去,結果不和諧,露馬腳,「獻醜」。
南方週末:現在,很多西方的電影,以影像創造了武功,像《黑客帝國》、《星球大戰》等電影,還有《華英雄》裡的忍者功夫,您怎麼看待他們想像製造出來的武功?
金庸:我不喜歡,這些動作片,用拳用手槍的電影我還愛看,但是把一些科學、科幻的東西放到武俠片裡,這樣的電影我絕對不看,我女兒把票買好了讓我一起去電影院看《黑客帝國》、《星球大戰》,我都不肯去看。因為我覺得這些電影太假了。